Eerste Hulp Bij Scripties – Deel 4: Hoe leesbaar is jouw scriptie?

Misschien ben je al een tijdje bezig met je scriptie – of misschien ben je er nog niet aan begonnen. Hoe dan ook deel ik op mijn blog graag een aantal tips met je, waardoor jij straks fluitend een goed verzorgde scriptie schrijft waar je trots op kunt zijn!

Vandaag deel 4: zo schrijf jij een prettig leesbare scriptie.

Schrijftaal vs. spreektaal

Taal is niet statisch; het is continu in ontwikkeling. Het is een oeroude vorm van communicatie, die gebaseerd is op wederzijds begrip tussen twee personen. Een algemene regel bij het schrijven van teksten is dat er een verschil is tussen spreek- en schrijftaal. OMG! Wat dan?! Het gebruik van afkortingen bijvoorbeeld. LOL! Omdat contact tegenwoordig veel meer online gaat, gebruik je eerder afkortingen of alternatieve schrijfwijzen in je communicatie. 

Bij schrijftaal is het vaak veel meer van belang dat je de juiste grammatica en zinsopbouw aanhoudt, omdat de bedoelde betekenis anders verloren zou kunnen raken. Bovendien is je scriptiebegeleider waarschijnlijk wel wat ouder dan jij, dus denkt die misschien al gauw WTF?! als je dit soort hippe termen in je scriptie gebruikt.

Alle gekheid op een stokje

Ik ben nog niet zo oud als je misschien denkt (ik studeerde af in 2015), dus ook ik gebruik vaak afkortingen in online communicatie en ik ben er gek op – net als op emoji, trouwens 🙂 Onderzoek heeft uitgewezen dat het gebruik van dit soort ‘codetaal’ juist creativiteit en taalgevoel stimuleert. Het is dus helemaal niet slecht om op deze manier te schrijven! Je moet alleen in de gaten houden wanneer je dat wel of niet kunt doen. En een scriptie is nou eenmaal wat formeler dan een appje naar je moeder of beste vriend(in)…

Spelling en grammatica

Je zou kunnen denken ‘maar je snapt toch wat er staat!?’ Dat kan zo zijn… En toch kan een spel- of typfout afleiden van de inhoud. Uit onderzoek is gebleken dat bezoekers van een website minder vertrouwen krijgen in een bedrijf wanneer ze spelfouten tegenkomen, omdat dat minder professioneel overkomt – en eenzelfde effect kan ontstaan bij jouw scriptie. 

Maak dus gebruik van een spellingchecker, maar kijk bij twijfel ook eens op bijvoorbeeld onzetaal.nl. Een spellingchecker houdt vaak Engelse grammaticaregels aan, ook als deze is ingesteld op Nederlands – zoals bij samengestelde woorden (die van mij wilde hier bijvoorbeeld dat ik ‘grammatica regels’ schreef, brr!). Het allerbeste dat je kunt doen is je scriptie na laten kijken door een moedertaalspreker van de taal waarin jouw scriptie is geschreven – hoogstwaarschijnlijk Nederlands of Engels.

Zinsopbouw en hapklare brokjes

Nog even over die zinsopbouw. Dat klinkt saai. Ik weet het. Toch is het belangrijk. Je moet erop letten.

Behalve de spelling en grammatica is het ook van belang dat je kijkt naar de manier waarop jij je zinnen en alinea’s opbouwt, omdat de inhoud van je scriptie alleen goed tot zijn recht komt als de tekst goed in elkaar zit; niet alleen komt je boodschap dan helderder over, maar het leest ook prettig wanneer de tekst natuurlijk verloopt en in ‘hapklare brokjes’ is opgedeeld – en daarmee bedoel ik dat je je zinnen en alinea’s niet te lang moet maken.

Zag je wat ik daar deed? Wissel je zinslengte dus af tussen lang en kort, want dat leest het meest natuurlijk. Alinea’s zijn bij mij meestal zo’n 5-6 regels lang. In een scriptie kun je soms wegkomen met alinea’s van 10-12 regels, omdat er vaak veel informatie in moet staan. Op deze manier kan de tekst vrij snel worden gelezen en creëer je een overzichtelijk verhaal voor degene die hem leest.

Titels, kopjes, paragrafen en alinea’s

Als laatste kom ik nog even terug op de structuur van de scriptie, omdat deze ook van belang is voor de leesbaarheid. Wanneer jij goed gebruik maakt van titels en tussenkopjes, is het eenvoudiger voor de lezer om snel te zoeken naar waar iets staat in de tekst. Je begint elk hoofdstuk dus met een titel die de inhoud weergeeft (natuurlijk kan dat bij jouw scriptie gewoon ‘Inleiding’, ‘Methode’, ‘Resultaten’, etc. zijn) en gebruikt tussenkopjes voor de verschillende onderdelen van elk hoofdstuk.

Maar let op: gebruik er ook weer niet te veel! Tussenkopjes kunnen betrekking hebben op meerdere alinea’s – de ‘hapklare brokjes’ van hierboven – die samen de paragraaf vormen over een bepaald deelonderwerp. Kijk als voorbeeld nog maar eens naar de indeling van deze blogpost 😉 Zie jij hoe de structuur is opgebouwd en kun je dit toepassen op jouw scriptie? Dan ben je al goed op weg om een prettig leesbare scriptie te schrijven!

In mijn volgende blog zal ik delen hoe het is om je scriptie te schrijven in coronatijd, met daarbij tips om daar goed mee om te gaan. Bovendien laat ik je zien hoe ik jou kan helpen met je scriptie – zoals eerder gezegd, je staat er niet alleen voor. Houd deze website in de gaten en volg IntraTypical op Instagram en Facebook!

PS Deel 3 van deze serie gemist? Je leest ‘m hier!

Laat een reactie achter

Geef een reactie

%d bloggers liken dit: